Chihara Minori - My Treasure [OST Date A Live II] Insert Episode #10
Sunday, September 7, 2014
Add Comment
Judul : My Treasure (Harta Berhargaku)
Penyanyi : Izayoi Miku
CV : Chihara Minori
OST Date A Live II
Insert Song / Lagu Sisipan
Episode #10
Penyanyi : Izayoi Miku
CV : Chihara Minori
OST Date A Live II
Insert Song / Lagu Sisipan
Episode #10
Romaji | Indonesia |
Osanai koro ni zutto akogareteta kirakira hikaru SUTEEJI SHAWAA HEEDO o MAIKU ni mitatete wa BASURUUMU hibiku koe la la la, la la la utau Hankyou suru oto ga nandaka tokubetsu mitai de ureshikatta Ima mo ano koro no kimochi chanto omoidaseru Let me sing you a song, and let's sing along Ikusenman ni hiroragu hoshi o hitotsubu hitotsubu nadzukeru mitai ni Let me sing you a song, and let's sing along Kami-sama ga watashi ni kureta no wa saikou no okurimono Yoru no kouen mimi o sasu shizukesa sukoshi natsukashii SUTEEJI Ishi no kaidan ichi, ni dan noboreba SUPOTOURAITO tsukiakari la la la, la la la utau Watashi o mitsumeru hito tachi no yorokobu egao ga ureshikatta Koko ni irareru shiawase chanto kamishimeteru Let me sing you a song, and let's sing along Matataku manten no hoshizora o umarete hajimete mita toki no you ni Let me sing you a song, and let's sing along Kami-sama ga oshiete kureta no wa wasurerarenai keshiki Kanpeki na uta janakutemo ii Utaitai watashi dake no uta Kokoro furuwasu uta o Ah Let me sing you a song, and let's sing along Koe ga kareru made hibikaseru wa dokoka de kiiteru hito ga iru kagiri Let me sing you a song, and let's sing along Kami-sama ga watashi ni kureta no wa kore ijou nai kiseki | Saatku kecil panggung yang bercahaya berkilau-kilauan itu aku selalu impikan Menggunakan shower head sebagai mik Di kamar mandi menggema suara bernyanyi, "la la la, la la la" Suara yang menggema entah mengapa membuatku senang itu seperti adalah sesuatu yang istimewa Sekarang pun aku dapat mengingat dengan jelas perasaan di saat itu Biarkan aku menyanyikanmu sebuah lagu, dan mari kita bernyanyi bersama Seperti memberi nama satu per satu berjuta-juta bintang yang bertaburan Biarkan aku menyanyikanmu sebuah lagu, dan mari kita bernyanyi bersama Apa yang Tuhan berikan padaku adalah hadiah terbaik Di taman di malam hari rasa kesunyian menusuk telinga, ada sedikit panggung yang kurindukan Ketika memanjat tingkat pertama dan kedua tangga batu Dengan di temani sorotan ncahaya bulan bernyanyi, "la la la, la la la" Aku merasa senang dipandangi oleh senyuman bahagia orang-orang Kebahagiaan bisa berada disini aku akan benar-benar akan mensyukurinya Biarkan aku menyanyikanmu sebuah lagu dan mari kita bernyanyi bersama Seperti waktu pertama kali sejak lahir melihat langit malam yang di penuhi bintang berkerlap-kerlip Biarkan aku menyanyikanmu sebuah lagu danmari kita bernyanyi bersama Apa yang Tuhan tunjukkan adalah pemandangan yang tidak dapat terlupa Tidak mengapa itu bukanlah sebuah lagu yang sempura Lagu yang aku ingin nyanyikan lagu yang hanya milikku seorang Lagu yang menggerakkan hati Ah... Biarkan aku menyanyikanmu sebuah lagu, dan mari kita bernyanyi bersama Tetap membuatnya mengumandang selama ada orang yang mendengarnya di suatu tempat sampai suara ini parau Biarkan aku menyanyikanmu sebuah lagu, dan mari kita bernyanyi bersama Apa yang Tuhan berikan padaku adalah keajaiban yang tidak ada yang lebih dari ini |
Kanji |
???? ??????? ?????????? ???????? ????????? ????? ??? ?????? ?? ?????? ???? ??????????? ????????? ????????? Let me sing you a song & let�s sing along ????????? ???? ???????? Let me sing you a song & let�s sing along ?????????? ?????? ???? ??????? ?????????? ???? ??????? ??????? ???? ?????? ?? ?????????? ?????????? ??? ?????? ?????????? Let me sing you a song & let�s sing along ???????? ??????? ??????? Let me sing you a song & let�s sing along ??????????? ???????? ??? ????????? ???? ????? ?????? Ah Let me sing you a song & let�s sing along ???????????? ?????????????? Let me sing you a song & let�s sing along ?????????? ???????? |
Catatan |
ikusenman = berpuluh-puluh juta Iku = beberapa Sen = 1.000 Man = 10.000 Ikusenman = beberapa 10.000.000 === "kore ijou nai kiseki" kore = ini ijou = lebih dari nai = tidak ada kiseki = keajaiban Saya artikan 'keajaiban yang tidak ada yang lebih dari ini' maksudnya bisa diartikan 1. Tidak ada sebuah keajaiban lain yang bisa dan akan terjadi, atau dengan kata lain keajaiban terakhir. 2. Tidak ada sebuah keajaiban yang lebih baik dari ini atau keajaiban yang terbaik atau terhebat. 3. Keajaiban itu adalah keajaiban terakhir dan terbaik yang pernah ada. |
0 Response to "Chihara Minori - My Treasure [OST Date A Live II] Insert Episode #10"
Post a Comment