Yucca feat. Ono Daisuke - Cras Nunquam Scire (Dantalian no Shoka opening theme) lyric
Dantalian no Shoka opening theme
Composed by BANSHEE ALIOUXCE, Yo Tsuji
Arranged by BANSHEE ALIOUXCE, Yo Tsuji
Lyrics by Noricus Benedictus, Novala Takemoto
Performed by Yucca, poet reading by Ono Daisuke
:: ?? :: | :: ROMAJI :: |
Lune oqui cr pos tatumn. Homu aude cr dis Soenan. Cure Tint le vid siesta. Mimo scap ler nox grad. Astr scrib cr pos arcan. Homu scire cr dis Abesn. Infor Sintac le tabu vern. Gigan Leinau le nascour. Cae lie imam plati nor main. Tempo le imam celer or mint. Nihil dis scio Igo rina nis. Colle Sintac mi Sina cader plutien. Igo clama re nihil minus. Dis sciren ex Soenan. Conti affir mia Celest. Nova Sol ie rad four. ??????? ?????????? ?????????? ????????? ??????? ?????????? ????????? ????????? ????????? ????????? ?????????? ?????? ????????? ???????? ??????????? ??????????? ?????????? ???????? ??????????? ?????????? ???????? ????????! ??????????? ??????????? ?????? ??????? | Lune oqui cr pos tatumn. Homu aude cr dis Soenan. Cure Tint le vid siesta. Mimo scap ler nox grad. Astr scrib cr pos arcan. Homu scire cr dis Abesn. Infor Sintac le tabu vern. Gigan Leinau le nascour. Cae lie imam plati nor main. Tempo le imam celer or mint. Nihil dis scio Igo rina nis. Colle Sintac mi Sina cader plutien. Igo clama re nihil minus. Dis sciren ex Soenan. Conti affir mia Celest. Nova Sol ie rad four. tsuki wa shizukani kataru dare ni mo kikoenu koe de kurikaesu shio no michi hiki kieyuku kioku no joukei hoshi wa hisoka ni shirusu dare ni mo wakaranu moji de mugen no kotoba ga uzumaki sen oku no hon ga umareta boku ni wa sora ga hiro sugite toki no kizami wa haya sugite nani mo shiranumama munashiku atsumeta kotoba mo tsuchi no naka ni kuchiru dake soredemo boku wa sakebu wake mo wakarazu koe wo ageru semete hibiki wa ten ni todoke hi mo yagate noboru darou hikutsu na yami ga kotaeta mirai wo mita mono wa inai to boku wa kokuu ni te wo nobashi tsumetai kaze wo tsukamu zetsubou yo fuki nukero! yume mo kunou mo subete kako he chijou wa madoromu hakumei no naka boku wa mae ni susumu mada minu ashita he |
>> English Translation
The moon speaks faintly
in a voice audible to no one.
The repeating rising and falling of the tides
are the scene of the moon's vanishing memory.
The stars record arcanely
in a script decipherable to no one.
From the swirls of infinite words,
billions of books are born.
To me, the sky is too vast,
and time is too swift.
Without knowing anything,
I'm gathering words in vain,
which only end up rotting in the earth.
Yet still, I will clamor.
Not even knowing why, I raise my voice.
May my echo continue up into the celestial space.
Then, a new sun will eventually rise as well.
The moon speaks faintly
in a voice audible to no one.
The repeating rising and falling of the tides
are the scene of the moon's vanishing memory
The stars record arcanely
in a script decipherable to no one.
From the swirls of infinite words,
billions of books are born.
To me, the sky is too vast,
and time is too swift.
Without knowing anything,
I'm gathering words in vain,
which only end up rotting in the earth.
Yet still, I will clamor.
Not even knowing why, I raise my voice.
May my echo continue up into the celestial space.
Then, a new sun will eventually rise as well.
The despicable darkness answered me,
saying that no one has ever seen the future.
I reach my hands into the empty sky,
and grasp the cold wind.
Oh, despair, blow through me!
All dreams and agonies will become the past.
In the faint twilight above the snoozing earth,
I walk forward
towards the tomorrow that's not yet visible.
Comments
Post a Comment